کتاب تربیت احساسات که به نامهای “مکتب عشق یا تربیت عاطفی” نیز در ایران ترجمه شده است، در سال 1869 نوشته شده است، یکی از مهم ترین آثار گوستاو فلوبر است.
درون مایه کتاب تربیت احساسات
گوستاو فلوبر، نویسنده توانای قرن نوزدهم فرانسه در توصیف اخلاق و آداب مردم زمان خود دستی توانا داشت و تربیت احساسات، یکی از شاهکار های این نویسنده زبر دست است که گذشته از توصیف اخلاق و آداب مردم زمان خود در محیط پاریس، زندگی عاشقانه خویش و بخشی از وقایع تاریخی در باره انقلاب سال ۱۸۶۸ و عزل لوئی فیلیپ پادشاه فرانسه را در آن منعکس ساخته است .
وی در این اثر نسل جوانی را معرفی میکند که دارای هدفهای بلند و آرزوهای دور دست است ولی برای رسیدن به آمال خود پشتکار و استعداد کافی نشان نمیدهد. هنر فلوبر در تربیت احساسات آن است که مباحث عاطفی و تخیلات داستان پردازی را با مسائل اجتماعی و وقایع تاریخی، استادانه بهم در آمیخته و شاهکاری دلکش و جذاب به وجود آورده است.
بهترین ترجمه تربیت احساسات
تربیت احساسات برای نخستین بار توسط فروغ شهاب و با عنوان “مکتب عشق (تربیت عاطفی)” از زبان فرانسوی به فارسی برگردانده شده است و توسط انتشارات بنگاه ترجمه و نشر کتاب به چاپ رسیده است. این کتاب در دهه 60 توسط عبدالحسین شریفیان و نشر نگاه با عنوان “مادام آرنو” ترجمه شده است. با توجه به اینکه نام اصلی کتاب “L’Education sentimentale” و به زبان انگلیسی “Sentimental Education” است، به نظر می رسد نام کتاب در این ترجمه به درستی انتخاب نشده است. ترجمه دیگر این کتاب از مهدی سحابی و توسط نشر مرکز به چاپ رسیده است. این ترجمه نیز از زبان فرانسه انجام شده و با توجه به تسلط سحابی بر متون فرانسه و ترجمه سایر آثار کوستاو فلوبر، می تواند به عنوان یکی از ترجمه های معتبر مورد مطالعه قرار گیرد.
در مجموع دو ترجمه فروغ شهاب و مهدی سحابی برای مطالعه مناسبتر است. با توجه به نایاب بودن ترجمه فروغ شهاب، ترجمه مهدی سحابی مناسبترین گزینه برای مطالعه کتاب است.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.