معرفی کتاب بوسهی عذرا
بوسهی عذرا یا بت رویین رمانی تاریخی است که اصل آن به انگلیسی توسط جرج رنولدز نویسندهی پرکار انگلیسی (۱۸۱۴ تا ۱۸۷۹ میلادی) نگاشته شده بود و سید حسین صدرالمعالی شیرازی، مترجم زبان عربی و هندی وزارت خارجه، آن را از هندی به فارسی ترجمه کرد و کشف الاسرار، معروف به بوسهی عذرا نامید. ثلث آخر از جلد دوم آن به قلم محمدعلی فروغی از انگلیسی ترجمه شد و «برای مزید صحت و استكمال مطالب» به نظر محمدحسین فروغی نیز رسید.
ماجرای کتاب مربوط به قوم چک و سرزمین بو هیمیا در اوایل سدهی پانزدهم میلادی است. کشیشی عالِم و صاحبنظر بنای مخالفت با دستگاه پاپ در رم میگذارد و اعمال کشیشان کاتولیک را به باد انتقاد میگیرد. دستگاه کلیسا این کشیش روشنفکر را دستگیر و محکوم به سوختن میکند. با اجرای این حکم شورشی در بوهيميا درمیگیرد که زمینهی جنگهایی را فراهم میسازد که تا ابتدای سدهی هفدهم ادامه مییابد.
بت رویین یا بوسهی عذرا که در داستان نقشی مرموز دارد مجسمهای مفرغی از حضرت مریم است که درون آن خالی است و جلو آن درمانندی تعبیه شده است که محکوم را از آنجا به داخل میاندازند چنانکه گویی مجسمه او را در آغوش گرفته است و آنگاه محکوم از لابلای چرخهای قطاعهای میگذرد و بدنش پارهپاره و ریزریز میشود و خردههای او را به آب روان میریزند.
بوسهی عذرا هم از این لحاظ که یکی از نخستین رمانهای ترجمه شده به فارسی است و هم به لحاظ انشاء فصیع و فاضلانهی مترجمان از کتابهای ارزنده است. اول بار در ۱۳۲۶ قمری در دو جلد در تهران به طبع رسید.
منبع: فرهنگ ادبیات فارسی / نوشتهی محمد شریفی / ویراستهی محمدرضا جعفری / انتشارات معین / چاپ دوم 1387
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.