معرفی و خرید کتاب مسخ و داستان های دیگر
کتاب مسخ برای اولین بار در سال 1915 منتشر شده است. مسخ داستان مرد جوانی به نام گرگور سامسا است که یک روز به یک باره به یک موجود عجیب نفرت انگیز تبدیل می شود (بدون اینکه نویسنده دلیلی برای آن ذکر کند). کافکا در مسخ به بررسی رفتارهای انسانی و تغییر رفتار انسان در ضعف و قدرت می پردازد و همچنین رفتار دیگران با انسانی که می شناسند و حتی برایشان عزیز است در زمانی که تغییری ناگهانی می کند. در توصیف کتاب مسخ نکات بسیاری هست که بهتر است با خواندن این کتاب به آن برسید. در توضیح پایانی فقط به نظر ولادیمیر ناباکوف نویسنده ی شهیر روس بسنده می کنم: اگر کسی مسخ کافکا را چیزی بیش از یک خیالپردازی حشرهشناسانه بداند به او تبریک میگویم چون به صف خوانندگان خوب و بزرگ پیوسته است.
بهترین ترجمه کتاب مسخ
اولین ترجمه ی این کتاب به فارسی توسط صادق هدایت انجام شده است. هدایت این ترجمه را از متن فرانسوی انجام داده و در دهه 40 برای اولین بار توسط انتشارات امیرکبیر به چاپ رسیده است.
پیش از انقلاب نیز ترجمه های دیگری از این کتاب انجام شده که بسیار سست و سطح پایین بودند.
دو ترجمه مهم مسخ را فرزانه طاهری و علی اصغر حداد منتشر کرده اند. فرزانه طاهری از متن فرانسوی و البته به انضمام بخشی با عنوان درباره مسخ کتاب را ترجمه کرده. علی اصغر حداد کتاب را از متن آلمانی و بهمراه چند داستان دیگر منتشر کرده است.
هر دو ترجمه فرزانه طاهری و حداد ترجمه های قابل اعتمادی هستند. ضمن اینکه ترجمه هدایت نیز با توجه به شناخت او از کافکا می تواند ترجمه مهمی باشد. در مجموع با توجه به سابقه حداد در ترجمه آثار کافکا و سایر آثار ادبیات آلمان، می توان گفت ترجمه او بهترین ترجمه کتاب مسخ است.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.